 |
Mes
secteurs de spécialisation dans le domaine de la traduction
Traduction juridique:
- statuts des sociétés, contrats, appels d'offre, cahiers
des charges, actes notariés, textes de lois ( loi, décret,
ordonnance etc.), conclusions et répliques, citations à
comparaître, procès-verbaux d'audition, jugements, arrêts
et actes de notifications, minutes audiences, pièces administratives,
extrait de naissance, acte de mariage, acte de divorce, livrets de famille,
casiers judiciaires, actes de saisies, permis de conduire, carte de séjour,
passeport, carte d'identité, attestations et certificats divers,
diplômes
Traduction économique et commerciale:
- économie politique, comptabilité, bilans annuels, formes
de financement (leasing, factoring, etc), polices d'assurance, bourse,
banque, produits financiers, fiscalité, marchés financiers,
relevés de banque, correspondance commerciale, formalités
douanières, factures, lettres de change, gestion d'entreprise et
management, lettres commerciales, marketing, certification qualité,
catalogues, accords protocolaires, propositions commerciales
Traduction technique:
- brevets, notices d'emploi , manuels d'entretien et de réparation,
cahiers des charges, fiches techniques, fiches produits
En outre, des sites internet, brochures, catalogues,
dépliants, matériel publicitaire, communiqués de
presse, présentations multimédia, mode, art, architecture,
littérature, tourisme, cosmétique, gastronomie et beaucoup
d'autres grâce à l'expérience et à la compétence
acquise dans beaucoup de secteurs.
Autres prestations
- révision et réécriture de
textes déjà traduits
- traductions assermentées
- confection de glossaires
- la localisation
- transcription fichiers audios et vidéos
^ retour
Mes services en interprétariat
Mon intervention en matière d'interprétariat
s'étend aux conseils d'administrations, colloques, réunions,
repas d'affaire, négociations commerciales, conférences,
visites de sites, cours de formation, stages, séminaires etc
- Interprétariat simultané - idéal
pour les réunions et les conférences de grande ampleur,
il nécessite l'utilisation de matériels, et une sonorisation.
- Interprétariat consécutif - intervient principalement
lors de réunions très restreintes et ne nécessite
aucune sonorisation, idéal pour les visites de locaux, les visites
techniques, les séminaires et les négociations.
- Chuchotement - pratiquement identique à l'interprétariat
simultané, cette méthode est essentielle pour les entretiens
particuliers et les négociations en petit comité.
^ retour
Enregistrement audio et vidéo
- l'adaptation à la langue et à la
culture roumaine de films ou enregistrements audio de tout genre et durée;
sous titrage de films, reportages, documentaires.
Publication assistée par
l'ordinateur
Je propose des services de Publication assistée
par ordinateur (PAO) permettant de convertir tout document dans n'importe
quel format de média ou type de fichier de votre choix en langue
roumaine. Conception graphique et mise en page de vos projets.
^ retour
|